?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

lost in translation



Прежде, чем обвинять цюрихскую газету в неуважении к нашему президенту, скромно позволю себе совет:
интересуйтесь значением того или иного выражовывания на иностранном языке.

А то моим слабеющим глазонькам уже пришлось прочитать про "звукоподражание русскому языку" и про то, что они всех обозвали.

Так вот. Приятный славянскому слуху возглас "hui!" - это аналог испоконному "ах!". Означает радостное удивление.
Традиционная немецкая пословица "außen hui, innen pfui" означает примерно следующее: снаружи вона че, а внутри - тьфу. Или как говорят у нас за Уралом, на брюхе- шелк, а в брюхе - щёлк.

Дабы понятнее: в статье Путина назвали крутым чуваком. С большой, так сказать, буквы. А обозвали тьфуем секретные службы.
Так что не надо гадать, уважаемые, надо знать.

Справедливости ради отмечу, что понятие "im Hui" означает также "мигом", или "абы как".

Comments

( 4 комментария — Оставить комментарий )
wampirscha
20 фев, 2017 14:52 (UTC)
Мне кажется кто-то из знающих русский язык вполне намеренно выбрал эту двусмысленность для заголовка. Рассчитывая на то, что главред не догадается.
anna_mir
24 фев, 2017 12:26 (UTC)
Думаешь? Исключить конечно нельзя, но фраза-то довольно расхожая (не про Путина,в смысле)
Хотя австрийцы - они в целом конкретные шутники. Так что вплоне может быть.
kotvbane
21 фев, 2017 02:38 (UTC)
- Кто побеждает всегда и везде? (c)
Интересно, а немцы на козу Меркель обиделись? Или они вообще не в курсе? :)
anna_mir
24 фев, 2017 12:26 (UTC)
Немцы очень обиделись на козу Меркель.
Что есть, то есть.
( 4 комментария — Оставить комментарий )